剧情介绍

  Harry Palmer已经离开了英国情报服务部门并成为一个私家侦探。他接到的第一个业务就是带一样东西去赫尔辛基,可是他带在身上的东西可没那么简单,他开始怀疑他这个亿万富翁到底给了他什么……

评论:

  • 舒云韶 0小时前 :

    有的孩纸是孩纸,有的孩纸不是普通的孩纸。我们一辈子老老实实做人,为什么赢的总是你们,我们一开始就输了。空盒里装着的是颗黑心,达马医生点头时看到的却是鲜活跳动的红色心脏,小虫,这颗心脏从你出生起就属于你了,我会陪着你成长成一个优秀的医生。悬疑大框架,内核是温情片,非常东方式的亲情羁绊,切中软肋,泪点低的带好纸巾。

  • 祁伊海 7小时前 :

    整体而言这部电影并没什么大的不妥,而问题在于这样的故事剧情有些落于俗套太重复,阶级矛盾的冲突有些不接地气,电影的抒情也有些刻意。为了救自己的孩子,不惜搭上自己的生命,这是一个父亲的责任与选择,但小市民终究敌不过大势力,一出劫戏其实很难改变什么,但撕开黑暗的一角已经是胜利了。

  • 龚密如 6小时前 :

    终于过了3天可以出来评论了。抛开过满的音乐、生硬粗犷的手法、充满BUG的剧情、令我些许尴尬的情感铺垫和笑点。我觉得《误杀2》令我最不认可的地方在于没有第一部令我享受的演员体验,由陈冲、谭卓换成了李治廷、陈雨锶,落差可不是一点半点。 / 2021.12.14 万达影城上海五角场店

  • 须和畅 5小时前 :

    电影移植的是剧本,就算一个完全不同的故事,也能续上IP名字

  • 百里觅云 3小时前 :

    3.5 没看过《误杀》,所以这回看真的惊呆了:卧槽,还有这种操作?!?!把故事架设在泰国,真的是非常聪明、一举两得的办法,既能规避审查风险,又能走出国门、见到整个华人群体。真的,这才是我们的工业应该输出的东西。但前提又在于,它理应是原创,不然也无非就是面对一下自己观众,制造一个泛华的假象,而这也是这个系列最大的矛盾点。

  • 茅天翰 9小时前 :

    喜欢这个结尾:因为他们的光太弱了,只有在黑暗的地方才能看到。

  • 阮宏旷 1小时前 :

    套路类型片得普通至极,没有什么新意,以后这种大陆类型不过审中文架空东南亚的四不像片子能不能不要出现了,感官奇怪。

  • 禚怀芹 2小时前 :

    肖央饰演的林日朗,让我们感受到了父爱的重量。尤其是在他和宋阳饰演的医生达马那场对手戏中,林日朗先是不顾达马的拒绝,不断塞钱,之后又在希望破灭时,抓紧达马的衣领步步逼问,这种情绪上的崩溃过程,在肖央的演绎下,极富层次感。

  • 锦欢 3小时前 :

    透过作品警告民众,如果忘记并抹去这段记忆,下一个牺牲者将会是我们。与其说这是描述受害者的作品,不如说是为了保护未来的我们,所以必须铭记历史,让悲剧不再重复发生

  • 淡鹤梦 3小时前 :

    虽然是翻拍的是与《较量》(《误杀》原著)风格截然不同的《迫在眉梢》,但修改了人物背景、社会层面的悲情底和父亲结局的新本子还是沿袭了《误杀》系列的特色——些许喜剧、迷影、黑官以及字面意思的误杀,这些细节的修改共同构成了这场形似神不似的改编。但同样,也正是陈思诚这些重复的创作(尤其是底),让当权者第一次出场的时候就能让观众知晓谜底,这失去了太多的趣味。也许是看过原版的原因,又或许是接踵而至的底的轰炸,最后原版最精彩的部分并没有感受到同样的温柔触感,当然也可能是原版扣动扳机未果的颤抖太过动人。

  • 朴旭鹏 4小时前 :

    看完全片也不知道误杀了谁,随便找一部好电影来改编,背景同样设在泰国,留下两个演员就称为续集,这种方式是在欺骗观众,阿朗是一位好父亲,人家市长就不是一位好父亲了,以权谋私和劫持急诊室在一定程度上是可以划等号的,心脏匹配也是个大问题。

  • 皮景天 5小时前 :

    和误杀二字有什么关系?每一步都猜到毫无观影体验

  • 麻睿诚 9小时前 :

    而在跌宕起伏的故事反转中,该片也向我们展现了弱者的无奈和失落。这一点,在如今的大银幕电影中,变得尤为珍贵。

  • 濮阳浩波 6小时前 :

    尴尬的地方有点多,去掉这些,我也能被这个故事感动,但我快要感动的时候,那些尴尬的口号和情节又把我拉回来了。比如那个女记者一直那么势利眼,怎么最后就成了正义使者?!就像辛亥革命时,地方官捣毁衙门两片瓦就摇身一变成革命者了。

  • 雍恬然 3小时前 :

    再也不想看到跟陈思诚这个名字有关的电影了。

  • 藏静恬 2小时前 :

    韩国电影总是噱头很足,立意很新,但内容却达不到

  • 毛春英 4小时前 :

    尽管这是根据真实故事改编的,但并没有拍出那种震撼人心的效果,把过多篇幅放在和大企业打官司的过程上,忽略了深度挖掘的价值,导致沦为基本操作。

  • 麻高寒 1小时前 :

    以前汉化外国歌来捞钱,现在开始汉化外国电影来捞钱。当然机智的编剧导演资本家们绝对不会汉化特别出名的片子,汉化冷门高分电影更能忽悠无知观众。(果然不出意外的烂,现在这种还行的局面只是因为原片框架好)

  • 袁玟玉 1小时前 :

    首先放过泰国吧,其次放过误杀这个名字吧,第三,高利贷也不容易啊

  • 祁子议 4小时前 :

    虽然题材很棒但确实拍得不好看…唯一看点大概就是后面徐科长的反转

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved