很喜欢这些纽芬兰人们 很喜欢女机长的故事 很希望有机会看现场
暖心的故事,很感动。剧情精彩,音乐顺耳,表演精湛。看完这电影(音乐剧),谁能不想去newfoundland呢
近年来编过的最难的稿子里,一个个人名忽然都活了过来,活在了最爱的编剧写的、导的电影里。
建制左和激进左的相爱相杀,是不破不立,有破有立的互补共存,即使在右的冷漠视角看来一概都是破坏社会稳定的危险分子。The left因为多元开放允许争论才被称为the left,但即使被分级,被离间,他们依然站在一起。
应景是一回事,但如果艾伦索金最拿手的台词没有起到作用,那么他就会显得相当平庸,结尾强起的bgm印证了这种无力。除了萨沙的艾比霍夫曼外人物都颇单薄。“把一件事情说明白了”可算不上什么像样的标准。
在飞机上看完,fly high,get high,这是我2019年疫情前买的最后一张戏票(当然没看成)。狭小的舞台,出色的访谈纪实文本,20年后我们还会感受和相信人的温暖和恐惧嘛。女机长之歌真的动人…
音乐剧差不多是世界上最治愈最鼓舞人心的创作了。
终于有人接住了示威者扔来的鸡蛋,替我圆梦了!
一看就是花时间打磨的剧本,反观国内导演将中国近现代史最重要的战争花三个月拍出来,实在是个笑话。60年代counterculture一直是我认为美国现代史最有趣最重要最多元的一块,其中各种形式的公众演讲是这个年代表达意识形态最重要的形式,索金walk and talk的编剧习惯的确适合这个题材。
2020-11-14 @849 Kiehl
“与我的政府对我的蔑视相比,我的蔑视不值一提”
political trial的论点很有趣。扣一是去看了原本事件的页面,只能说电影完整还原了,并没有太大的发挥空间。
有些人在长期缺失某些东西后忘了他们也应该/可以拥有那些东西,有些人在看到别人拥有他们缺失的某些东西后羡慕别人并渴望他们也能享有那些东西。
They say no man's an island, but an island makes a man.
审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
开篇一段剪辑凌厉,不了解这段历史的观众需自行查阅补充背景,中间利用庭审来逐段还原事件的真面目,但索金的意图明显不是深挖而是借古喻今。前半段法庭戏好似疲于奔命的美剧,后半段金句频出,可惜全都是浮于表面的论述,大概索金还是驾驭不了如此宏大的叙事。只能说今时今日回顾这段历史的意义肯定大于索金拍出来的意义。
截止到今天的年度最佳。“酒吧外是20世纪60年代,酒吧内是20世纪50年代”,“是不是只有七个人带着十万卧底cop在抗议?”,还有被枪杀的黑豹党成员都太印象深刻
黑豹党那条细流和越战大背景的穿插得神乎其技,不然灯光只打在这七个人身上的时候就太像中产知识分子垄断的幻梦了。群像精彩,索金一再示范什么台词是功能性台词,什么台词是蛊惑人心。
米国主旋律,索金台词和剪辑设计的挺好,导的就比较平庸。Sacha人设最讨喜,Frank Langella的法官演得最好,小雀斑挺拉胯。
好好啊!看完现场再看一遍线上版还是觉得好好啊!!!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved