故事讲述生活在印度的一个英国家族剧团。他们在城镇和乡村间巡回演出莎士比亚的戏剧。透过他们的旅程,观众可看见印度的面貌在不断变化,旧事物被新事物所取代,印度王公变成了酒店老板,体育运动变得比文化活动更重要,传统剧院被宝莱坞电影所取代。影片改编自Geoffrey Kendal和他女儿Felicity Kendal的游记。
导演:James Ivory《看得见风景的房间》《此情可问天》
获奖:1965年柏林电影节最佳女演员奖
向不再少年的“少年们”献出的终曲,是经典再延续,是概念新突破,更是银幕内外世界的破壁融合。
还是挺好的,可以看到创作者心态的变化,角色性格曲线也合理,画工更是没话说,再见了,所有的福音战士!
好长,潦草看完。最喜欢庵野秀明的剪辑点和节奏
庵野秀明你藏得好深,你竟然也是个哈利波特迷!
3.26 横滨普通
全系列最佳,被充分治愈。像我这种路人,一直希望每个角色能真心放下和成长啊。
我很喜欢这个电影标题,感觉特别优雅,用乐谱的符号来双关。首先可以当做「:」是冒号,而「│▌」只是用终止符来表示这是系列的最后一作了。其次可以当做「:│▌」是一个整体,这是重复乐章的符号。感觉在双重解读中留了一手。
选择真希波,是因为长大后真嗣(我们)的审美变成了大胸眼镜娘吧
表达的还是那些东西,形式上又掉了个档次,只不过换了个视角,实际就是在复制自己,作者的艺术生涯在第一部剧场版完结时,其实已经结束了。
只是看个爽绝对足够了,也别怪庵野秀明,如今不存在创作出真正好作品的土壤,只可惜没有早点结束这个系列,拧巴的价值观落脚点也算是创作者在这个烂透了时代的一种求仁得仁吧,这么想就挺好理解的。
真嗣称神了!结尾太好哭了呜呜呜呜,感谢真嗣给予我们新世界!成年真嗣真的好帅
这次真的结束了。再见了,所有的少年们。さらば、すべてのエヴァンゲリオン。
虽然过于人类中心主义的如父如子。最恐怖的是新嗣一直到变成大人都带着随时能炸断脖颈的致死项圈吧……小男孩脱母入父的社会化的过程刻画得精细而惨烈,成为大人后的问题………是另一种故事了。
https://www.zhihu.com/question/448115446/answer/1773921792
哪句话才是真的?我到底要信什么?
完全粉丝向,把所有能想到的货色一股脑儿端出了,像live一样的狂欢。
加持种的瓜一定很甜、律子家的猫一定很可爱、跟美里喝酒撸串一定很好玩、我一天可以说无数次对不起去惹明日香生气,也可以对着绫波丽傻笑一整天……感谢EVA给我带来这个残酷又美好的世界,青结。
庵野导演的作品中个人最喜欢的还是《蓝宝石之谜》,那是一部十分珍视“人与人的邂逅”的作品。《EVA终》仿佛让人再次体会到了那种感情,对于这一点还是感到很欣慰的。
伴随成长的同龄人如今早已不再中二,而是被现实裹挟的油腻麻木,一路走来早已懂王,但内心还是存有最初的纯真,所以结局充满了迎合粉丝的和解,算是不意外的终结了,就是人物关系太强行了。最可惜的是各种设计再也没有了当初的神秘感,过分的设计对接单纯的终极目的充满了迎合时代时尚的多余剧本设计,最后节奏直接可谓拉稀,创意枯竭再也没有曾经剧场版的神级惊喜了,失望至极。
原计划新剧场版只有三部电影,不过拍完第三部后导演发现故事还没讲完,因此准备推出第四部把整个故事讲完。第四部的片名比较特别,冒号后是一个符号“│▌”,一根细的竖杠和一根粗的竖杠,是五线谱的终止线;但是由于前面有一个冒号,“:│▌”在五线谱上就是反复记号。日文片名通常省略为“シン・エヴァンゲリオン劇場版”,简称为“シン・エヴァ”。“エヴァンゲリオン”变更回原作的写法,而不再是《福音战士新剧场版》系列所使用的“ヱヴァンゲリヲン”。“シン”是日语中“新”的假名,因此这是一个由“福音战士新剧场版”变为“新福音战士剧场版”的文字游戏。直译为“新·福音战士剧场版:│▌”或“新·福音战士剧场版:终”。企画、原作、脚本、总监督都是庵野秀明,监督是鹤卷和哉、中山胜一、前田真宏。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved