如果叫‘俄军宣传片’也合适。
文化差异过大,无法看懂,相比熟悉的美英工业电影来说,对俄罗斯的印象还停留于儿时的 “喀秋莎” 等电影拍摄手法当中。
取材于俄罗斯出兵叙利亚空的真是事件。空场面战酷炫,特种作战交锋激烈,电影画面颇有俄罗斯大气开阔之风
战斗场景很激烈,故事性也有了,情感也比较丰富。
俄罗斯战狼式主旋律影片,俄军在叙利亚援救坠机飞行员,场面还算撑得住。
俄罗斯电影的特点就是话外音永远都要用俄语,然后和播音员一样没有任何语气语调变化,不太带劲。总有点出戏
没有乘客,飞机可以起飞;但没有飞行员,飞机就只能停在地面。我是为俄罗斯服务的。
老毛子煽情也可以的,最后扔纸飞机那幕挺感人
取材真实,俄式爱国主义,看完确实感受到近年来俄罗斯对于军人的崇敬
战斗民族怎么容忍前面将近1小时的情节,穿插的倒序零散拖沓,文戏部分感觉像看印度片是怎么回事?主旋律还有点像看中国电影怎么回事?看得这版翻译也够难受的,还有英译俄的画外音?战斗挺精彩,故事拆的七零八落,最后拯救大兵瑞恩还有点解气就是又仓促了
穿插着描述了男主的人生经历和与妻子相识的整个过程,好处是讲了人物背景,更丰富,缺点就是看起来缺少紧张感,不够紧凑
有点拯救大兵瑞恩的感觉,正能量,弘扬主旋律,为了心中的理想。我们愿意献出生命。
中规中矩的主旋律电影。感情戏偏多,战斗场景主要在结尾,不过很有武德。
勉强三星吧,还是看在拍摄地的面子上。其实开始的公路就眼熟,直到女主穿的衣服写着“위미리”三个字,才去查资料确定我的直觉。最后的决斗现场选在一处马场,有《乐园之夜》的感觉,一看导演,果真是一个人。再来看这部电影,节奏拖沓,演员演技尴尬,超能力超的尬死个人。最不能忍受的是演员们的英文、中文台词,非要语言多元才能显得高级吗?或许该去看看1,扭转一下最初的印象了。金多美还是很美的,短短的出场,已经盖过2的大多数人了。
这电影网上看了看别人的几分钟讲解,大致也了解剧情和动作场面,动作场面实在是太夸张了,比超人更超人(超人和旺达都没她厉害),很多时候都是用“意念”在打斗,不得不说这个升级没法认同,加上口碑一般,看了讲解权当看过了。这部讲妹妹,第一部讲姐姐,第三部二姐妹去找妈妈了,希望导演对动作场面能够搞得不要太夸张了,还是得有些可以理解的逻辑。
不愧是国中哈士奇的土耳其,在老美挑唆下还真敢对熊国下手,战斗民族的报复还是杠杠的,海陆空三位一体,不过这个高潮也太短了分分钟就完了。。。果然原谅他们是上帝的事,战斗民族只负责送他们去见上帝。话说熊国SSO也开哈佛H9?长城刷一波存在感
犯我毛熊者,虽远必诛 ps 那个绍伊古是真的像
看得出来整个幕后制作过程的混乱,编剧出身的朴勋政这次也是彻底放弃,不再雕琢文本,华纳撤资引发的巨大的换角争议和故事重置,以香港电影创作系列支线作品时惯常使用的正牌主角露脸客串+复制首部情节的快节奏粗线条方式,被乱中求稳的平衡掉了,毕竟这一切都是次要的——更加夸张的动作设计成为最大卖点,纵然超能力对决的想象除了继续过分卖弄残暴血腥外已然局限在了好莱坞流水线,但作为漫改片对于动作戏开打前场面氛围的仪式感还是营造得非常酷炫甚至浪漫的,并再度流露出了朴勋政的迷影趣味,他大概也非常喜欢德·帕尔玛的《凶线》吧。
文戏太长了吧,作为一部军事动作戏,动作场面少之又少。。。
战斗机真帅?不知道说啥了
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved