剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 竭晓畅 9小时前 :

    和麻酱游马耳他,好想去啊(。ì _ í。)

  • 郸运莱 3小时前 :

    都2022了不会还会因为那一丢丢丢丢同性恋情节不上映吧🤐

  • 菲芝 5小时前 :

    我不能理解机器猫记不住自己研究出的水晶配方,我不能理解在太空随便飞一飞就能遇到机械文明,我不理解两个女人怎么能生出孩子,这片很多余,无论对玩具系列还是其他什么。

  • 潜向露 9小时前 :

    希望麻酱一直快乐下去

  • 沛嘉 3小时前 :

    充满了日本人的伪善、小聪明、鸡零狗碎和一惊一乍。跟邻国一样,一出境合拍找的都是当地的路人甲非职业演员吧。

  • 终水卉 4小时前 :

    七分刚好,一个手办的故事集,生动诠释一个好汉三个帮。

  • 隐乐珍 7小时前 :

    一樣的反轉 一樣的高明 一樣的精彩 山田孝之的客串真是太太太好笑了

  • 暨清逸 5小时前 :

    剧情太弱了,而且结局逻辑漏洞非常大。虽然去了看,但希望不要拍续集了

  • 贺白安 0小时前 :

    看到那么多人声势浩大地反对两个女人接吻,我还以为是多么轰轰烈烈的LGBT主线剧情,结果就是蒙太奇展示另外一个宇航员的一生时很自然地背对屏幕一吻。没想到这也够让人破防大喊政治正确害死人,荒唐程度大致相当于对着《神奇女侠》说"女拳"。总之这部动画虽然不至于惊世骇俗,但是绝对值得一看,尤其是小朋友会喜欢。

  • 月雅 7小时前 :

    这个系列真的是百看不厌,也只有麻酱能在活泼可爱和梨花带雨之间切换得毫无违和感。❤

  • 逢如南 6小时前 :

    都2022了不会还会因为那一丢丢丢丢同性恋情节不上映吧🤐

  • 璐妮 7小时前 :

    另外,扎克不是巴斯的父亲吗,怎么变成他自己了

  • 玄映阳 5小时前 :

    还是比上一部好看的,基本圆回来。这部卡司也更强了,丸子撑住了,江口苍老了好多。渣男虽然被所有人骗,但是戏份有点多,其实这个角色已经被写得可有可无了,剧里剧外都是个笑话。

  • 震骏 5小时前 :

    这也太流水线了,迪士尼真喜欢把经典IP买来,名义上是放权的,实际上就是在套流水线模版。

  • 星惜雪 3小时前 :

    感觉是对《马耳他之鹰》的致敬吼。好喜欢欺诈师组合!

  • 柏欣 3小时前 :

    已经有点审美疲劳啦 长泽雅美还是一如既往的可爱捏 但电影中关于英雄的探讨我还蛮喜欢的

  • 雅采 2小时前 :

    这个故事告诉我们,一个人不要执迷于一件不切实际的事,五十年不变,人到老了就会没朋友,没亲人,孤独一人,什么都发展不了,只能困顿于自己与不切实际的贪婪之中,over and over again.应该要及时看清现实,接受现实,才能获得真正的胜利,毕竟,胜利不是通过制造一堆只会听命令的机器人,喊喊“扎克”的口号就能真的胜利的。(DDDD)

  • 福腾 7小时前 :

    唯一不爽的一点就是小朋友能不能换个人啊!!!!!很不想看到出轨男那张脸!!!!!明明这个系列很好的,全被毁了,以至于看电影看到他就觉得心烦。

  • 祥馨 5小时前 :

    外国人全是日本人演的,有钱大佬套金色假发,警官戴美瞳……你以为我们看不出来吗混蛋

  • 桐羽彤 4小时前 :

    “生活在此处”vs“执着别处”的讨论很有意思。但是我好喜欢“光年”这个设定啊。一瞬光年,物是人非,有点《三体》的赶脚了。最后,照例剧透:机器大魔王其实就是未来的巴斯光年自己。变邪恶了。“遇见另一个自己”这个主题我也好喜欢。另外,电子宠物小可爱猫猫被邪恶版的巴斯光年踩死了。哭唧唧。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved